您的当前位置:天津公务员考试网 >> 时政要闻 >> 每日练习

天津公务员考试逻辑判断每日练习(2016.9.9)

发布:2016-09-09    来源:天津公务员考试网 字号: | | 我要提问我要提问


    1.在不同语言中,数字的发音和写法都不一样。一些科学家认为,代表不同文化背景的语言,会对人们大脑处理数学信息的方式产生影响。
   
    以下哪项如果为真,最能支持上述结论:
   
    A.相比欧洲,亚洲地区的人们在进行数量大小比较时,大脑中个别区域的活跃程度有所不同
   
    B.在同一国家,不同方言区的人们进行数学运算时,大脑语言区的神经传递路线并不十分一致
   
    C.研究发现,以英语为母语的人进行心算时主要依赖大脑的语言区,而以中文为母语的人主要动用了大脑的视觉信息识别区
   
    D.研究发现,不同专业背景的人们在计算数学题时会选择不同的思考方法,但都会不同程度地依赖大脑的语言区
   
    2.众所周知,西医利用现代科学技术手段可以解决很多中医无法解决的病症,而中医依靠对人体经络和气血的特殊理解也治愈了很多令西医束手无策的难题。据此,针对某些复杂疾病,很多人认为中西医结合的治疗方法是有必要的。
   
    上述这些人在论断时作的假设是:
   
    A.针对这些疾病的中医和西医的治疗方法可以相互结合,扬长避短
   
    B.这些疾病单独用中医疗法或者单独用西医疗法并不能有效治疗
   
    C.针对这些疾病,医疗界已经掌握了中西医疗法结合的方法
   
    D.针对这些疾病,医学界已经尝试了中西医结合的疗法取得了良好的效果
   
    3.记者采访时的提问要具体、简洁明了,切忌空泛、笼统、不着边际。《采访技巧》一书中尖锐地剖析了“您感觉如何”等问题的弊端,认为这些提问实际上在信息获取上等于原地踏步,它使采访对象没法回答,除非用含混不清或枯燥无味的话来应付。
   
    由此可以推出:
   
    A.记者采访时的提问如果具体、简洁明了,就不会给采访对象带来回答的困难
   
    B.采访对象如果没法回答提问,说明他没有用含混不清或枯燥无味的话来应付
   
    C.采访对象只有用含混不清或枯燥无味的话来应付,才能回答“您感觉如何”等问题的提问
   
    D.诸如“您感觉如何”这样的问题,只能使采访对象抓不住问题的要点而作泛泛的或言不由衷的回答
                                                                      

 

 

 

 

 


    参考答案与解析:

    1.C【解析】本题论点是代表不同文化背景的语言,会对人们大脑处理数学信息的方式产生影响。没有论据。本题只有论点,没有论据,所以需加强论点。A项中的“亚洲地区的人们”没有说明是不同的语言,因此排除;B项说的是不同的方言,但是也属于同一语言范畴,因此排除;C项以英语为母语的人和以中文为母语的人进行心算时分别使用了大脑的语言区和视觉信息识别区,而英语与汉语指的是不同文化背景的语言,同时也提到了在处理数学信息时候用到的方式不同,支持了论点;D项是不同专业背景,属无关项。
   
    2.A【解析】本题论点是针对某些复杂疾病,很多人认为中西医结合的治疗方法是有必要的;论据是西医利用现代科学技术手段可以解决很多中医无法解决的病症,而中医依靠对人体经络和气血的特殊理解也治愈了很多令西医束手无策的难题。A项的中西医可以结合是开展治疗的前提,是结论成立的一个必要条件,是加强选项;B项的这些疾病单独用中医疗法或者单独用西医疗法并不能有效治疗,说明单独治疗无法解决,但不见得就需要中西医结合治疗,属无关选项;C、D两项掌握了方法和尝试并取得了好的效果表达含义相似,二者均不是“中西医结合是必要的”这个论点所需要的必要条件,排除。
   
    3.C【解析】除非这个关联词可翻译为否1→1的方式,题干最后一句话翻译为:-没法回答→含混不清或枯燥无味的话来应付,即:回答了→含混不清或枯燥无味。A项:记者采访时的提问如果具体、简洁明了是否能给采访对象带来回答的困难,原文当中完全没有提到过,属于无中生有的选项,排除;B项:可翻译为:没法回答→没有(含混不清或枯燥无味),否前→否后,与题干的翻译形式不一致,排除;C项:可翻译为:回答→含糊不清或枯燥无味,与题干翻译形式一致,当选。D项:说因为采访对象抓不住要点而做泛泛的或言不由衷的回答,原文说的是采用含混不清或枯燥无味不等同于泛泛或言不由衷,属于概念的偷换,并且这么回答的原因是什么题干也没有提到,排除。
   


点击分享此信息:
相关文章相关文章
RSS Tags
返回网页顶部
CopyRight 2017 http://www.tjgkw.org/ All Rights Reserved 皖B2-20110080-11
(任何引用或转载本站内容及样式须注明版权)XML